L’Angolo de la Wanda – Marzo bis 2002 – “Parlar d’amor in versi”

…a cura di Graziano M. Cobelli

gcobelli05@gmail.com
Wanda Girardi Castellani


Quatro Ciàcoe: da Verona

Parlar d’amor in versi

EI dotor Frank Caprio, noto psicanalista e sessuologo american, autor de 2 libri su i vari aspeti del caràtere e de la personalità, el conta che spesso a la domanda: “Cos’èlo par lu l’amor?”, el s’à sentì rispòndar da i so passienti: “No’ lo sò de preciso!”. Par noialtri poeti la risposta l’è, sensa el mìnimo dubio, una sola: “EI più belo, el più grando, de i sentimenti!”.
Ancò, paraltro, “amor” el pararìa èssar solo sinònimo de “sesso”, anca se, tuto somà, el d’è parte integrante. Tra i scritori famosi gh’è ci lo definisse, come Richard Aldington, “un vecio, crudelissimo dio”. Par Dante, naturalmente, no ‘l podeva èssar altro che el motor “che mòve el mondo e le altre stele”. Par Sandro Penna l’è un lieto disonor”, ma Emily Dikinson la g’à su l’argomento ‘n ‘opinion più poetica anca se ugualmente granìtica: “Tuto quel che savemo de l’amor l’è che l’amor l’è tuto”. Volendo andar avanti se podarìa far n’elenco longo da ‘brassar la tera: Mao Tse Tung, convinto che par l’omo rivà a ‘na çerta età, salvo beninteso el sentimento, fusse valido par el resto el nostro proverbio: “quando la testa la tra al bianchin, lassa la dona e ciàpete el vin”, el sostegneva ne i so versi (come anca Ovidio ne la so “opera amores” libro 1 c, elegia IX, verso 4 C) che “i veci no’i fa l’amor ma solo de i ati impuri”. Pier Paolo Pasolini (bon poeta dialetal che, ahimè, el g’aveva però ‘na bruta opinion del “colega” Barbarani), l’à lassà scrito: “solo l’amar, conta, non l’aver amado”. Insoma, come la dise la Carla Zanini Ferrari, “in amor no’ se ga da vìvar de ricordi”. Divertente, po’, quel che ghe ne pensa Laurence Steme: “l’amor l’è come la guera: un soldà magari scampà a la morte par tre setimane, fin a la note del terso sabo, el poI èssar colpì al cor la domìnica matina”. “Bisogna amar, averghe pressia de amar… che ‘l tempo el scapa, e gnente podarà farlo fermar”: eco ‘l canto de ‘n menestrel del XIII sèc. e imaginemoselo, con tanto de liuto, sentà ai pie de ‘na damigela un fià restìa a lassarse convìnsar .
La poesìa d’amor la se perde ne la note de i tenpi. La più antica par che la sia de ‘n anònimo egissian del XVI sècolo a.C.. Più tardi, nel VI sèc. a cantarlo g’à pensà Saffo. E no’ desmenteghemose Catullo che nel ’88-55 a.C. el n’à lassà versi de ‘na belessa inossidàbile. Po’, co’ ‘n salto traverso i sècoli, n’è rivà i sospiri de Dante e quei del Petrarca, del Tasso e del Foscolo, e ancora quei de Leopardi, D’Annunzio, Prever, Verlaine, Neruda, Lorca ecc… fin ai tufi ne le aque tempestose de çerti versi a “luci rosse” de i poeti contemporanei.
Ma anca el poeta dialetal, in amor l’à dito la sua, pur se i più bei versi, a me parer, i ne vien da Napoli; “‘o paese d’ammore” par “antonomasia”. I nostri de casa, paraltro, no i s’à de çerto ciapà indrìo, specie i “moderni”, parché quei del tenpo de Barbarani, salvo casi rari, su l’amor, più che altro, i g’à schersado sora.
Tra i veronesi che spunta-sù, ne l’entourage de Erato, (dove me trovo anca mi) lassèmene nominar qualcheduno: Pietro Sartori, la Elena Piccoli Falezza la Carla Zanini Ferrari e ‘l veteran Mario Zocca. Ghe ne sarìa tanti altri ma par adesso me fermo qua, cusì lasso spassio a qualche esempio.

LA TO VOSSE

La to vosse
che calma discore.
La to vosse
l’é rivà da distante.
La to vosse
come un supion de mùsica
m’à portà laghi azuri.
La to vosse
l’à desfado el giasso
che gh’era sul me cor.
La to vosse
l’è stà come un faro
che inlùmina la note
par parar via i fantasmi…
che ancora la quersèa.
Ancò… ‘scoltàndola
mi vedo n’alba ciara
che giorno dopo giorno
sempre riva.

Carla Zanini Ferrari

***

TE AMO

Giana
l’è un sogno
a setant’ani
dirte ancora: te amo
e strucarte forte
ne i me brassi
ormai strachi.

Ti…
la me serenità
la paçe dei pensieri
la gioia nel tormento
la belessa del tramonto
el saòr de la vita!

EI to cor bate
‘na dolçe melodia
anca se martorià dal bìsturi.

L ‘è granda la to vòia de vìvar
el nostro maraveioso autuno.

Mario Zocca

***

TORNO

Torno
nel porto sicuro
de i to brassi
come ‘n emigrante
a la so tera.
Imbriaga de luce
tasto come ‘n orbo
tòco a tòco
la strada che porta
nel fondo del to cor.
E lì…
cato al so posto
parole e pensieri
‘bandonadi
ne la pressia
de l’esilio.
E lì…
se smissia, sensa fine,
la feliçità del ritorno
al magon, de ci’,
come ‘n emigrante
sa de ripartir
verso oci foresti
col vento ne le man
e drento al cor
raise distanti.

Elena Piccoli Falezza

***

PENSIERI SCONTI

Vorìa basarte i oci
a pian a pian
po’, longo la ganassa
dolçemente
sbrissiarte su la boca
e lì morir.
Drento i to brassi
nàssar n’ altra òlta
dona
come no’ son mai stada,
mama
come no’ m’ò sentida
mai.

Wanda Girardi Castellani

***

PITOCO

Al scuro,
el balingar de le stele
grìmola sui me labri
i pètali de la note.

…e mi, sò ne la strada
son un pitoco orbo
che domanda carità
drento la to ànima,
sensa darlo a vedar,
quasi de scondon.
Pochi sogni domando
de moneda,
tanto par vìvar.

…e speto sempre
de sentir cascar
drento al capel,
qualche pensier par mi,
che sconto drio al canton,
vardo el me cor
che se strapega
tacado ai fanalini
de la to auto che va via.

Piero Sartori

↓