L’Angolo de la Wanda – Novembre 1999 – “El MONDO MISTERIOSO DEI SOGNI; n’altra dimension?”

…a cura di Graziano M. Cobelli

gcobelli05@gmail.com
Wanda Girardi Castellani

Quatro Ciàcoe: da Verona

“El MONDO MISTERIOSO DEI SOGNI; n’altra dimension?”

Me sia Rina, ‘dèsso de casa a l’albergo “ai dú leoni” (çimitero), de spesso la vinséa al loto con numari che i só morti i ghe rifilava in sogno. Anca mi, spece quando magno pesante o also el gómbio, me càpita de insognarme qualche parente o amigo passà da chel’altra parte, ma che ‘sti qua i m’abia bisbiià almanco ‘na òlta qualche numaro bon; guai la Maria!
El sogno l’è un mistero assè misterioso! Se ghe dimandemo ‘sà l’è a un dotór, el ne risponde che l’è ‘na parte del sòno; un fenomeno “fisiopsichico” ancora materia de studio. Se la dimanda inveçe ghe la femo a un poeta, sicuramente el ne garantirà che’l sogno l’è la fantasia, ‘na nuvola da le mile forme; ‘na realtà, pur se la se sfanta nel scontrarse co’ la luce del sol.
Si, el sogno l’è el gnente e l’è el tuto!
Nissun, però; né siensiato, nè poeta, l’è riussì a spiegarne ciaramente, fin’ora, parché se sogna e parché i sogni solo raramente i resta ne la memoria, al risvéio.
Me papà l’èra del parer che par tegner viva l’esperiensa vissuda nel sòno bisogna star ‘tènti, la matina, prima de vèrsar i oci, de no’ passarse la man su la fronte parché se scancela tuto.
L’è un fato che nel sogno se vive ‘na vita fóra del tenpo e de la normàl esistensa. Se se cata in lóghi che no’ s’avèa mai visto, se ama, se odia, se canta, se bala. Se próva dolori, paure, emossioni e gioie, se ride, se pianse, con lagrime vere e se fa parfin l’amor, de solito anca con più sodisfassion che da svéi!
Çerte òlte el sogno, interóto da un curto risvéio, el riparte da dove che se l’avéa lassà: secondo tenpo… e via!
El belo l’è che evidentemente se insogna anca i butini “in fasse” e se insogna anca le bestie; se se inacòrse parché, dormendo, le se agita, le brontola, le se lamenta. Pagarìa qualcosa par saver quala aventura la sta vivendo la me cagneta Picia, quando, su la só cucia, de note, la piansòta, la se scurla, la bàia!
Fin dai tenpi remoti el sogno l’è stà’ ogeto de studio. Nela Mesopotamia l’arte del sogno l’èra a servissio de la Patria. El “Barù”, o indovìn, l’èra dotà dal Dio Sol dela divinassión dei futuri avenimenti. Fin che’l dormiva de drio a l’altàr, preti e vergini i faséa riti, pregando e sacrificando un agnèl o ‘na butina par guadagnarghe al Barù la grassia de sentìr la voçe de la divinità. El l’à savù ben Re Assurbanipal l’inportansa de sti sogni. La Dea Istor la g’avéa dito al Barù: “Che parta pura l’esercito, mi ghe marciarò davanti a pareciarghe la vitoria!”
El libro dei sogni de Assurbanipal l’èra pressioso e l’è stà’ conservà nela biblioteca de Ninive a disposission del Re; parola infalibile dela divinità che, nel sogno, la se ghe rivelava.
Anca in Egito se ghe dava la massima inportansa ai sogni ma solo a quei spontanei parché el Dio l’èra cusì che’l se doveva manifestar a l’omo. Tolomeo el s’à insognà ‘na statua grande come ‘na casa che la ghe diseva: “Riportame in Patria, a Alessandria”.
E Thothmes lV, fin che’l dormiva ai pié de la Sfinge, l’à sentì el Dio dirghe: “Te sarè un re potente, ma prima te dovarè riparar el me tenpio che’l sta cascando in rovina”.
La Bibbia ‘stessa la ne parla de l’ebreo Giuseppe, quel  vendù da só fradèi, che’l ghe spiega al Faraon el significado del sogno dele vache seche e dele vache grasse, dele spighe piene e dele spighe ùde, sinbolo dei 7 ani de abondansa e dei altri sete de carestia. Ci savéa spiegar i sogni, ne l’antico Egito, l’èra ciamà “L’omo dal ròdolo”, cioè, dal libro dele robe segrete, parché i egissiani i g’avéa a disposissión propio un libro, avo del nostro “libro dei sogni”.
Gh’èra anca, nel tardo Egito, una formula sacra che i ripetèa diverse òlte prima de indormensarse par far sì che’l Dio sèlto (uno fra i tanti) el ghe rivelasse in sogno la só volontà: “Dio, manda el tó “messo”  Zeburthauneme a dirme la verità su quel che spèto e su quel che vorìa”. ‘Ste pratiche i era tute elencà nel libro sacro che l’èra fato in dó parti; la prima la contegnéa i avertimenti che i vari Dei ghe dava ai òmeni e la seconda, quei che andava a darghe de note i morti. A prò dela interpretassion, gh’éra dó ciave difarenti: la prima par la Divinità, la seconda par i morti.
Anca i greci i ghe dava gran crèdito ai sogni e tanti i è i passi de l’Iliade e de l’Odissea dove se ghe cata Dei e Dee che in sogno le ghe faséa professie ai eroi. Gh’èra parfin dei libri speciali par l’interpretassion dei sogni e, tra ‘sti qua, quel de Artemidoro che, scrito nel secondo secolo d.C., l’è stà’ in circolassion ani e anori.
Manco inportansa, inveçe, ghe atribuiva ai sogni i romani che, piassè dei altri popoli i usava tegner i pié partera.
I ebrei, da parte sua, i g’à dà ai sogni un gran valor, tegnéndoli in conto come espression dela volontà divina. Eco, alora, Geremia che’l profetisa sognando. Eco Giacobbe che’l se insogna la grande scala che va al cel. Eco Dio che’l se rileva in sogno a Daniele.
Vissin ai ebrei gh’è un altro popolo che la pensa ‘stesso; el musulman,  par el qual “i sogni i è la voçe de Maometto”.
I persiani i g’à un libro sacro par l’interpretassion dele visioni noturne: “Libro del Re Firdusi” che però pol lésar unicamente i só preti. ‘Stó libro se usa vèrsarlo solo nei periodi “neri” par la Patria, quando el Gran Sacerdote el se insogna, par volontà de Dio quel che’l só popolo el g’à da far.
Anca i indiani i g’à un libro simile che’l se ciama “Atharva-Veda” e in finis, i giaponesi; el popolo che più de tuti el crede nei presagi, el g’à ‘na inponente leteratura su ‘stó argomento.
Insoma, più o manco tuto el mondo el s’à senpre fermà a considerar el sogno come un fenomeno misterioso che solo l’emanassion de la divinità podéa piegar.
Noialtri, a la porta del terso milenio, se femo ancora le stesse dimande che probabilmente s’à fato i nostri avi nel scuro de le caverne. Comunque l’è belo poder crédar che qualchedun o qualcosa ne vegna avertir de quel che sucedarà, fin che dormimo. E l’è anca tanto consolante ritrovar nel sòno parenti e amiçi che émo amà e ghe i n’à vossudo ben, anca se no’ i ne lassà un terno seco al loto.

Wanda Girardi Castellani

↓