L’Angolo de la Wanda – Maggio 2001 – “ANDAR SORACUNA”

…a cura di Graziano M. Cobelli

gcobelli05@gmail.com
Wanda Girardi Castellani

Quatro Ciàcoe: da Verona

ANDAR SORACUNA

“i era i tempi dele zipe, dei moletoni, dele
fasse e po’ dei ciripà; tempi de panà!”
E anca el maestro Luciano Pollini, “deus ex machina” del circolo G. Zenatello e del comitato G. Lugo, l’è cressù de inportansa deventando nono de’n bel mas-ceto; Ricardo, e mi, seitando ‘na vecia tradission, con un regaleto par la nova mama, son andà, secondo la vecia usansa, “soracuna”.
Fin a qualche decenio fa, quando la magioransa dei butini i nassea in casa co’ l’aiuto dela “comare” e dele done de faméia, ‘péna che la mama “noìssa” l’èra stà’ cambià, petenà e comodà nel leto tra i ninsói de lissia, scominçiava la processión dei parenti e dele done de la contrà, tuti co’ la tradissionàl botilia del “Marsala”, la scatola dei savoiardi, la brassadela fata in casa o la casseta del pandespagna e un scartosso de sùcaro. L’èra “andàr soracuna” e anca a mi, quando che m’è nato el primogenito  Mirko, el 16 febràr del 1954, le done dei camilioni de via santa Marta le m’à inpenì, de ‘ste robe semplici e bone, meso armarón.
Ancó, più che altro se ghe porta roba de oro o da “primo vestìr”; roba che çertamente la costa assè de più de ‘na botilia de Marsala o de ‘na scatola de savoiardi e, co’ ‘ste arie che tira, andarà a finìr che a “soracuna” se ghe andarà col computer, magari zà parecià, par el bòcia, a la navigassión in internet.
Ma ve sio inacorti de quante coloride tradissioni sta andando a farse frìsar! Stemo faséndose intorno l’udo, un udo che la publicità la se impegna a stupàr con personagi e feste americane (vedi papà Nadàl, Halloween ecc…) e mi ‘sta façenda la me stómega. Ho sempre sostegnù che, come un casamento no’l stà in piè sensa i fondamenti, cusì un popolo no’ pól ‘vérghe un futuro se’l manda a remengo le só radise e, purtropo, l’è quel che sta sucedendo.
Su l’argomento dele nassite de bele tradissioni ghe n’èra un bàito, scominçiando da quela de pronosticàr se sarìa nato un butìn o ‘na butina. Se ghe diseva a la futura mama de farne védar ‘na man e se quela la mostrava el palmo sarìa nata ‘na fémena mentre se la mostrava el dorso de sicuro el sarìa stà un mas-ceto. Anca dala forma dela pansa se se podéa regolàr: pansa a pónta? butìn. Pansa larga? butina. I grandi “esperti”, pò’, (vedi me papà), i faséa el pronostico vardando la copia: se risultava  più “vivace” la sposa sarìa nato de prevalensa mas/ci mentre se a “vansàr-su” l’era el marì sarìa nato più che altro butelete.
Durante i primi mesi bisognava stàr atente, quando che ne vegnéa ‘na qualche voia, a tocarse de corsa ‘na ciapa. Guai a tocarse inveçe la facia parché su quela del nassituro ghe sarìa restà la macia. Oviamente, ‘na voia, magari de fraga, stampà sul c… no’ sarìa stà altretanto grave. Intanto le mame, le none, le sie, le andava a gara a sgonfarne come un pito parché se dovèa “magnàr par dú”. Pò’, ‘na òlta partorì, se dovèa seitàr a incoconarse par far late. Gnente colane e colanine e guai a scavalcàr corde a scanso de farghe intorcolàr intorno al col del butìn el cordón fin a sofegarlo. Ale larghe dai mussi; gnente tocarli parché se sarìa ris-cià de far nassar el fiol in 13 mesi come, apunto, i mussi.
Atente a no’ scavalcàr pòce o canalete par no’far rómpar prima del tempo le aque. Da la metà dela gravidansa in su, la neo-mama no’ la dovea scauciàr ne impissàr el fogo parché se ghe fusse vegnù rossi i oci no’ la saria guarida più.
Nato el butìn, no’ la gà da acetar visite de butele col “marchese” parchè la ris-ciaria de pèrdar el late. Par tute le bone cose, caso mai convegnarà che puerpera e butela le bea del late de pegora, insieme, nel stesso bicer. Durante l’alatamento, béar tanta bira. Gnente spinasse e soratuto gnente séole e aio se nò el late el ciàpa bruti gusti. Pò’, ‘péna che la se alsa dal leto la deve andàr dala Madona par la purificassión parché senò no’ la  pol entràr in nessuna cesa e manco che mai pociàr i dei ne l’aquasanta. Compagnà dale done de casa, co’la veleta in testa e un mòcolo in man la g’à da presentarse su la porta dela cesa dove che’l prete el la vièn a prelevàr meténdoghe su’l brasso ‘na stola ricamà. Po’ el la compagna a l’altàr de la Vergine dove che’l la benedisse “purificandola” dal pecato. El neo-papà, inveçe, che el s’à solo godù sensa pagar el bilieto dela fadiga e dela soferensa, no’l g’à da èssar purificà. Pòre done! Ma anca pòro butìn; se lo infassava streto come ‘na mumia parché “no’l deventasse sabaloto” e ala matina, quando te’l liberài da le strasse… el fumava. I èra i tempi dele zipe (tele) dei moletoni (felpati), dele fasse e dele scuffie e, più tardi, dei “ciripà”. Tempi de “panà”; tuta roba sparì anca dai ricordi, sopiantà oramai dai panoloni “usa e getta” e dai omogenisadi.
Quanto al batéso; ‘na òlta se lo faseva più presto che in pressia parché se’l butìn el fusse morto, inveçe che in paradiso el sarìa andà nel limbo; un posto che, a quasi setant’ani, no ò gnancora capì cosa l’è e andó l’è. ‘Dèsso, se batésa i buteleti quando è passà mesi che forsi, presto-presto, al fonte i ghe andarà co’ i só piè; se vede che el limbo no’l fà più paura o l’à serà botega.

Wanda Girardi Castellani

↓